Okay, time to bring on home this lengthy series about British English versus American English to aid your international relocation to London. I’ve been emphasizing every day since last week that there is quite a bit of terminology that differs between the two English languages, and while this hasn’t been an exhaustive list by any means, it’s hopefully been a comprehensive enough one to get you started on your way to fluency. 🙂 Yesterday, I listed words related to transportation, and, similarly, every day has been devoted to a specific category. Today, however, we’re left with a smorgasbord of randomness…basically, a miscellany of odds-n-ends from my glossary that didn’t logically fit in anywhere else. Well, there might be no rhyme or reason to ’em, but they have a home here:

[American English = British English]

Money
bill (as in currency) = bank note
check (as in at a restaurant) = bill
check (as in form of payment) = cheque
installment plan = hire purchase

Mail
mail = post
package = parcel
ship (as in for delivery) = dispatch

Miscellaneous Verbs
call/phone (as a verb) = ring up
call collect = reverse charges
run (as in for public office) = stand
stand in line/line up = queue

Miscellaneous Nouns
dump = tip (as in “My flat is a tip!” :))
legal/national holiday = bank holiday
line = queue
shot (as in injection) = jab
vacation = holiday

General Grammar
period (as in punctuation) = full-stop
zee (as in the letter Z) = zed
zero = nought

If you’re interested in learning more random British terms, and slang ones in particular, allow me to direct you to my earlier post, “Speaking the Queen’s English (Conversational Lingo).”

Once thing is for sure: there’s nothing lost in translation when it comes to our London Relocation agency. We’re upfront and call it as we see it, spelling out the property market as clearly as possible for your understanding. Our particular London relocation company will find you your ideal apartment rental in only one day to save you time for figuring out all the other ins-and-outs of London—like what the locals call the things  you see and the places you go. If you’re moving to London, you can call us whatever you want, but do call us. 😉